Stamatis Spanoudakis nació en Atenas en 1948. Desde una edad muy temprana, la música se convirtió en la parte más importante de la vida. Inicialmente, la infancia, estudió música clásica (guitarra y teoría) por Charalambos Ekmektsoglou. Entonces, como un adolescente, la década de the'60s and'70s, tocó el bajo y los teclados en varias bandas, en Atenas, París y finalmente Londres, donde vivió durante varios años y grabó su primer disco. Entonces, la música clásica y ganó de nuevo, y decidió volver a sus estudios y estudiar la composición, primero en Wurzburg, Alemania con el profesor Bertold Hummel, y luego de vuelta a Atenas con el profesor Constantino Kydoniati.
Fue entonces que el tercer goiteftike amor, la música bizantina, que le llevó a la canción griega y la música instrumental. Desde syntairiaxei tratando conscientemente a la música de tres de influencias (rock, música clásica y bizantina). Ha escrito un gran número de canciones (letra-música) para la mayoría de grandes cantantes griego moderno. También ha compuesto música para varias películas de éxito en Grecia, Alemania e Italia, así como música para teatro y televisión. Hasta la fecha ha grabado más de cincuenta álbumes. Desde 1995, se ha centrado casi exclusivamente en la música instrumental, aprovechando sus temas de la historia de Grecia y el cristianismo. Su música ha logrado un éxito comercial sin precedentes y de todas las bandejas están hechos de oro y platino, con poca publicidad y muy raras Apariciones públicas. Stamatis vive en un tranquilo suburbio de Atenas, junto con su esposa Dora y sus cuatro perros. Tiene su propio estudio donde graba su música, siendo él mismo un compositor, arreglador, productor, artista, ingeniero de sonido y su obra.
Jorós Jasápicos (Baile Jasápico) Autor: M. Jatzidakis
Ta pedía tu pireá (Nunca en Domingo) Autor: M. Jatzidakis
I éxipni kié y mbakálides (Los inteligentes y los almaceneros) Autor: M. Theodorakis
Tema de Zeta. Autor: M. Theodorakis
Otan simánun y cambánes (Cuando repican las campanas) Autor: M. Theodorakis
Tema de Zorba. Autor: M. Theodorakis
Los Helénicos
Con respecto a lo que me pediste de Los Helénicos, resumiendo te puedo decir que es un conjunto que se formó allá por 1965, cuando nos juntamos un grupo de integrantes que pertenecíamos a la juventud de la Colectividad Helénica Panelinion (panelínion, significa, para todos los griegos). De entrada nomás comenzamos a trabajar muy en serio (por aquellas épocas ya había un cuerpo de bailes dirigido por el Sr Jorge Dermitzakis y un elenco teatral dirigido por mi padre Juan Chiotakis, que era además el Director artístico general de la institución, porque teníamos la obligación moral de no desentonar con los otros conjuntos que ya tenían prestigio y de los cuales alguno de nosotros también participaba. Al principio no teníamos buzukis - casi imposibles de conseguir en esos tiempos - y usábamos guitarras en su reemplazo, hasta que pudimos conseguir uno por suerte. Al principio actuamos para la institución a la que pertenecíamos, sus festivales, bailes y los lugares muy variados por cierto, donde solicitaban algo representativo de la cultura griega, mayormente bailes y música. Luego siguieron los pedidos de las instituciones griegas hermanas de Capital y Gran Buenos Aires, para animar sus fiestas, así también terminamos yendo a la Pvcia. de Córdoba, al Uruguay, a la radio y a la televisión, y sobre el fin del año 1969 grabamos el primer long-play (como se llamaba a los discos de larga duración en aquella época) que se produjo en la Argentina de música griega. Los primeros tiempos todo fue ad honorem pero había muchos gastos de transporte, de equipamiento, para Panelínion y para nosotros llegó un momento en que a raíz de que los fines de semana y ya días de semana éramos solicitados la cuestión no daba para más, así que no para Panelinion, pero sí para todos los demás, ya se habían agregado casamientos, bautismos, otras reuniones privadas, etc, pasamos a ser "profesionales". Después grabamos en Odeon, luego, ante la necesidad de algunos, que lo tomaban como medio de vida, otros que nos pagábamos los estudios pues se ganaba bien, actuamos en tabernas griegas que había en Bs As. y que hoy en día no existen más. Así fue hasta 1974-75, ya luego hubo matrimonios, finalización de estudios, etc., y se diluyó esa primera etapa, en la que quedaron realizaciones pendientes. Muchísimos años después en 2006, Panelinion cumplía 80 años, y sus autoridades decidieron convocar a los integrantes de las diferentes - por generación - juventudes para realizar una presentación cada una de sus expresiones artísticas. Así que allí volvímos a encontrarnos, agregamos algunos miembros al conjunto (vale recordar que siempre hubo algunos cambios, no sólo el agregado de esta última etapa pero hay una base que es histórica del Conjunto y que siempre estuvo, y otros que estuvieron, luego no y ahora sí, otros lamentablemente ya no están entre nosotros, lógicamente en tantos años, las variantes se dieron) y cuando vimos que estábamos en condiciones de poder concretar lo pendiente o parte de ello, aquí estamos, en esa meta. Armamos un equipo más compacto, con más instrumentos, escribimos nuestros propios temas, realizamos arreglos no sólo con música griega, grabamos no en las condiciones ideales, pero sí en condiciones considerablemente diferentes a las del primer long-play que fueron muy precarias (a propósito el tema Isos lo rescatamos de ese trabajo, más adelante veremos de hacerlo con algunos otros). A pesar de que nuestras ocupaciones no nos permiten utilizar todo el tiempo que quisiéramos y que en verdad requiere el trabajo que pretendemos realizar, estamos elaborando nuevas producciones que esperemos que salgan a la luz durante 2012 y 2013. Esto es una síntesis somera del conjunto.
Percy Shelley dijo alguna vez (frase luego favorita de nuestro Leopoldo Lugones): “Todos somos griegos”. Borges lo completó afirmando: “Todos somos griegos en el exilio”.
Si esto es de algún modo así (como muchos lo sentimos), no es poca cosa el tomar contacto con la lengua griega del modo que sea: a través de la tan abundante producción de música maravillosa a lo largo de todo este siglo, o de la sonoridad del amable clima lingüístico que rodea a cualquier visitante moderno de estas mágicas tierras, o del estudio de las letras clásicas.
Desde el punto de vista lingüístico, tenemos no solo el alfabeto, sino una cuantiosa base de nuestro léxico (Borges, en un arrebato más cercano a la verdad poética que a la verdad científica, dijo que el setenta por ciento de nuestra lengua es de origen griego)
A mis padres primero, y luego a muchos otros porteños, escuché decir que cuando estuvieron en Grecia se sintieron en casa en muchos sentidos (*) , pero sobre todo porque el griego hablado ateniense se parecía sorprendentemente a nuestro castellano rioplatense, de hecho, mucho más que el sonido del italiano, ni hablar del francés, e, inclusive y, paradójicamente, del español.
Este artículo es una contribución de nuestro colega editor y amigo, autor, director de teatro, gente de Letras, astrólogo: JERÓNIMO BRIGNONE
___________________
(*) esto es lo que me pasó a mi personalmente, aunque no soy "porteño" de Buenos Aires pero si "porteño" de Comodoro Rivadavia (Miguel Fiordelli)